对楚王问

【原文】

楚襄王问于宋玉曰:「先生其有遗行[1]与?何士民衆庶不誉之甚也?」宋玉对曰:「唯!然!有之。愿大王宽其罪,使得毕其辞。客有歌于郢[2]中者,其始 曰【下里巴人】[3],国中属而和者数千人;其为【阳阿薤(ㄒㄧㄝˋ谢)露】[4],国中属而和者数百人;其为【阳春白雪】[5],国中属而和者数十人; 引商刻羽,杂以流徵(ㄓˇ只)[6],国中属而和者不过数人而已。是其曲弥[7]高,其和弥寡。故鸟有凤而鱼有鲲[8]。凤凰上击九千里,绝云霓,负苍 天,足乱浮云,翱翔乎杳(ㄧㄠˇ咬)冥之上;夫藩篱之鷃(ㄧㄢˋ雁)[9],岂能与之料天地之高哉?鲲鱼朝发于崑崙[10]之墟,暴[11]鬐(ㄑㄧˊ 其)[12]于碣(ㄐㄧㄝˊ洁)石[13],暮宿于孟诸[14];夫尺泽[15]之鲵(ㄋㄧˊ尼)[16],岂能与之量江海之大哉?故非独鸟有凤而鱼有鲲 也,士亦有之;夫圣人瑰意琦(ㄑㄧˊ奇)行[17],超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?」

【注释】

[1]遗行:品行有缺点。

[2]郢:楚都。

[3]下里巴人:乡间蛮歌名,属最下等。

[4]阳阿薤露:古歌曲名,属中等。

[5]阳春白雪:古歌曲名,属上等。

[6]引商刻羽,杂以流徵:谓加长商音,缩减羽音,并以徵音相和,成为变化多端而谐和动听、属最上等的曲调。古乐分五音,即宫、商、角、徵、羽。

[7]弥:愈、益。

[8]鲲:大鱼。

[9]杳冥:高深悠远之境。;鷃:一种小型的鸟。

[10]崑崙:崑崙山,黄河发源地。

[11]暴:同「曝」。

[12]鬐:鱼脊之鳍。

[13]碣石:位于绥中县城西56公里处的止锚湾海滨,距山海关15公里,长10公里。属于渤海湾范围。

[14]孟诸:泽名,位于河南省商丘县。

[15]尺泽:一尺之水。

[16]鲵:小鱼。

[17]瑰意琦行:谓思想行为不同凡俗。

【注】面对楚襄王的责问,宋玉不得不为自己辩护,然而整篇应对之词,却又没有一句直接为自己申辩的话,而是引譬设喻,借喻晓理。

【作者】

宋玉,又名子渊。战国时鄢(今襄樊宜城)人。为屈原之后最重要的辞赋家,与唐勒、景差齐名。在《史记·屈原列传》、《汉书-艺文志》、《汉书·古今人表》中,都说宋玉生于屈原之后,到王逸才之一个说宋玉是屈原的弟子,还说《九辩》是思师之作。宋玉的作品,现存十四篇,据《汉书·艺文志》说是十六篇(其中一些已残缺),可见有些作品已亡佚。现存作品中,以《九辩》、《高唐赋》、《神女赋》、《登徒子好色赋》、《风赋》等最为著名,所谓「下裡巴人」、「阳春白雪」、「曲高和寡」的典故皆他而来。《宋玉辞赋全集》、《宋玉全集整理(含伪作)[索引]》

【译文】

楚襄王问宋玉说:「先生也许有不检点的行为吧?为什么士人百姓都那么不称讚你呢?」

宋玉回答说:「是的,是这样,有这种情况。希望大王宽恕我的罪过,允许我把话说完。」

「有个人在都城裡唱歌,起初他唱《下裡巴人》,都城裡跟著他唱的有几千人;后来唱《阳阿》、《薤露》,都城裡 跟著他唱的有几百人;等到唱《阳春》、《白雪》的时候,都城裡跟著他唱的不过几十人;最后引其声而为商音,压低其声而为羽音,夹杂运用流动的徵声时,都城裡跟著他应和的不过几个人罢了。这样看来,歌曲越是高雅,和唱的人也就越少。

「所以鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼。凤凰展翅上飞九千里,穿越云霓,背负著苍天,两隻脚搅乱浮云,翱翔在那极高远的天上;那跳跃在篱笆下面的小鷃雀,岂能和它一样了解天地的高大!鲲鱼早上从昆仑山脚下出发,中午在渤海边的碣石山上晒脊背,夜晚在孟诸过夜;那一尺来深水塘裡的小鲵鱼,岂能和它一样测知江海的广阔!

「所以不光是鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼,士人之中也有杰出人才。圣人的伟大志向和美好的操行,超出常人而独自存在,一般的人又怎能知道我的所作所为呢?」

© 版权声明
评论 抢沙发
加载中~
每日一言
不怕万人阻挡,只怕自己投降
Not afraid of people blocking, I'm afraid their surrender