【原文】
闻已渡伊洛[1],近在万岁亭[2],岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓:「伯夷隘(ㄞˋ爱),柳下惠不恭」[3],故传曰:「不夷不惠,可否之间」[4]。盖圣贤居身之所珍也。诚遂欲枕山栖谷,拟迹巢、由,斯则可矣[5]。若当辅政济民,今其时也。自生民以来,善政少而乱俗多,必待尧舜之君,此为志士终无时矣。
常闻语曰:「嶢(ㄧㄠˊ尧)嶢者易缺,曒(ㄐㄧㄠˇ矫)曒者易污。」[6]阳春之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副[7]。近鲁阳樊君[8],被徵初至,朝廷设坛席,犹待神明。虽无大异,而言行所守,亦无所缺,而譭谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?自顷徵聘之士,胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,其功业皆无所采[9]。是故俗论皆言处士纯盗虚声。愿先生弘此远谟(ㄇㄛˊ磨)[10],令众人歎服,一雪此言耳。
【注释】
[1]伊洛:伊河在河南偃师杨村附近与洛河汇流以后称伊洛河,接近京城洛阳。
[2]万岁亭:供奉皇帝万岁牌的地方,在河南登封县西北,离京很近。
[3]「盖君子……」二句:君子认为伯夷器量狭窄,柳下惠又太不严格。语出《孟子•公孙丑上》:「伯夷隘,柳下惠不恭。隘与不恭,君子不由也。」伯夷,商末孤竹君之子,周灭商后,与弟叔齐逃首阳山,不食周粟而死。柳下惠,春秋时鲁国大夫,姓展,名获,字禽,食邑在柳下,死后其妻与其门人私諡曰「惠」,故称柳下惠。
[4]「不夷……」二句:语出杨雄《法言•渊骞》,意谓既不像伯夷那样器量狭小,也不像柳下惠那样不讲原则,能不能折中。
[5]枕山栖谷:即隐居草野山林。拟迹巢由:模拟巢父和许由的行迹。巢父和许由,相传为唐尧时代高士,不受尧之让位而隐居。
[6]嶢嶢者易缺:嶢嶢:高峻的样子。比喻刚直的性格易招致怨祸。曒曒者易污:曒:洁白。太洁白的东西容易污染。
[7]「阳春……」二句:宋玉《对楚王问》:「客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人」;「其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。」句解:高难深奥的乐曲,能和唱的人一定很少,在美好的声名之下,实际的才德常常难以相符。
[8]鲁阳樊君:鲁阳人樊英,《后汉书•方术列传》说他懂《易》和五经,有异术。
[9]无所采:没有出众的地方。
[10]谟:谋略﹑计画。
【注】《遗黄琼书》是作者给朋友黄琼的一封信。东汉后期,朝政纷乱,有识之士希望能聚集英才,参与治政,挽回颓势,因此纷纷向朝廷荐才。黄琼也被推荐,受汉顺帝之召,但他走到半路,托病不去了。李固平时很敬佩黄琼,听说后,就写信鼓励他积极参与国事,建立功业,来证明自己的实际才能。后来黄琼果然对朝政起了相当作用,官至太尉、司空。
【作者】
李固(94~147),字子坚,中国东汉时期学者、政治人物,汉中南郑人,年轻时便以学问而著名。汉顺帝时曾任议郎,但因议论政事,触犯权贵,被贬到地方做官;汉冲帝时又被提升为太尉(掌管全国兵事),但到汉质帝时,终因反对专权,为梁冀所诬,逮捕治罪,遂死于狱中。有文集十二卷,但已流失。
【译文】
听说你已经渡过了伊水洛水,快到万岁亭了。难道不正是事情有了转机,将顺应王命吗?因为孟子说过:「伯夷狭隘,柳下惠傲慢不恭敬。」所以流传说:「不做伯夷也不学柳下惠,能不能折衷呢?」大概这就是君子立身处世所重视的,确实顺遂自己的心愿,隐居在山谷之中,打算效仿巢父和许由,这样也可以。如果想要辅佐政事救助百姓,现在正是时候。自从有百姓以来,治理清明的少而处于乱世的多,必定要等待像尧舜那样的圣明之君,这是有意志有节操的人,但终究没有时机。
常常听说性情刚直卓而不群的人,往往容易横遭物议;品行高洁如玉石之白者,最容易受到污损。高雅如《阳春》这样的曲子,能应和的人一定很少,名望很大的人;实际的才德常常是很难跟名声相符。最近鲁阳的樊君,被朝廷徵召,刚到的时候,朝廷隆重的筑坛设座席,如同对待神明一般。虽然他没有很特殊的才能,但是他言行表现出的节操,也没有很大的缺失。但是四处散布诽谤,随著时间而愈来愈多,难道不是看到听到他名声太显赫的关係吗?近来徵召如胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等人,他们的功绩事业都没有出众的地方。所以民间都议论那些有才德而隐居不仕的人其实纯粹是沽名钓誉。希望先生您推广深远的谋略,让众人都讚歎佩服,一举洗刷这话的耻辱。